Author First, Quality First
Home

マーケティング分野の英文校正サンプル

エナゴは、マーケティングに関連する論文も数多く校正してきた経験があります。商品/サービスの販売、プロモーション、さらに製品管理、販売管理、ロジスティクスなどにつき専門知識を有する校正者が、校閲・校正を行います。こちらが、マーケティングに関する論文の修正履歴付き校正サンプルです。アドバンス英文校正とノーマル英文校正の2つのサービスプランを比較いただき、各種サンプルをPDF形式でダウンロードすることもできます。

納品物リスト

エナゴの英文校正サービスでは、校正を加えた原稿だけではなく、お客様の理解の助けになるような補足資料を合わせて納品しております。実際の納品物のサンプルを以下よりダウンロードしてご確認ください。

納品原稿に関するQ&A

どこをどのように校正されたか明示されていてありがたいのですが、校正履歴のないキレイな原稿もほしいのですが。

エナゴでは校正履歴の見える原稿を納品します。修正部分を受け入れた最終原稿を読みたい場合には、MS-Wordに付いている変更履歴機能を操作すれば、簡単にキレイな原稿になります。変更履歴の使い方

校正された原稿中に、{多重の解釈あり}などと日本語でコメントがありますが、どう対応すればいいですか?

日本語で書かれた短文のメッセージは、論文執筆者に注意や確認を促すための記号で、「タグ」と呼ばれています。エナゴでは、校正者が自分の解釈に基づいて校正を行いますが、お客様の英文を正しく理解できずに解釈が誤っている場合があるかもしれません。そのような危険性がある箇所にタグを記入しますので、タグが書かれた部分を念入りに確認してください。もし校正者の解釈が誤っている場合には、英文を書き直した上で無料Q&Aよりお問い合わせいただくか、あんしん保証の適用範囲であれば再校正をお申し付けください。

カバーレターの付かないノーマル英文校正を選びましたが、やっぱりカバーレターを代筆してほしいのですが。

アドバンス校正では、担当校正者が無料でカバーレターを作成しますが、ノーマル英文校正にはこの特典はありません。別途、カバーレターを作成するサービスをお申し込みください。カバーレター作成代行サービス

参考:doaj.org
論文はクリエイティブ・コモンズ・ライセンス(表示4.0 国際)のもとに掲載を許諾されています。